| 网站首页 | 业界新闻 | 小组 | 威客 | 人才 | 下载频道 | 博客 | 代码贴 | 在线编程 | 编程论坛
欢迎加入我们,一同切磋技术
用户名:   
 
密 码:  
共有 1236 人关注过本帖, 1 人收藏
标题:请教各位一个截取字符的问题
只看楼主 加入收藏
qjbzjp
Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13
来 自:尧的故乡
等 级:贵宾
威 望:48
帖 子:1914
专家分:4397
注 册:2007-3-14
收藏
得分:0 
如果还有其它ascII码,再加进去,很方便。

相互学习,互相交流,共同提高。
2014-03-07 18:07
wp231957
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
来 自:神界
等 级:贵宾
威 望:423
帖 子:13688
专家分:53332
注 册:2012-10-18
收藏
得分:0 
咋弄的呢??手机发贴老发重贴呢

DO IT YOURSELF !
2014-03-07 18:14
sdta
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
来 自:江苏省连云港市
等 级:版主
威 望:335
帖 子:9841
专家分:27213
注 册:2012-2-5
收藏
得分:4 
农村"六小工程":这个双引号也不要吗
(water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure):-()这些都不要吗

坚守VFP最后的阵地
2014-03-07 18:33
sdta
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
来 自:江苏省连云港市
等 级:版主
威 望:335
帖 子:9841
专家分:27213
注 册:2012-2-5
收藏
得分:0 
首先要界定中文和英文,否则数据无法处理。

坚守VFP最后的阵地
2014-03-07 18:35
TonyDeng
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
等 级:贵宾
威 望:304
帖 子:25859
专家分:48889
注 册:2011-6-22
收藏
得分:4 
我明白樓主的意圖。沒有好辦法,你原先的數據本身就不應該這樣混在一起。

授人以渔,不授人以鱼。
2014-03-07 19:05
sdta
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
来 自:江苏省连云港市
等 级:版主
威 望:335
帖 子:9841
专家分:27213
注 册:2012-2-5
收藏
得分:0 
可能是译文

坚守VFP最后的阵地
2014-03-07 19:18
nocooldown
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:7
专家分:0
注 册:2014-3-7
收藏
得分:0 
非常感谢!各位版主和qjbzjp大大!!
是这样的,因小弟打算整理一些翻译的记忆库和术语库,从朋友公司扒了一些,网上也找了一些,所以格式五花八门。我原来用的翻译软件是TRADOS,导入功能相当不友好。国产的雪人在翻译库导入方面则相当强大,不管你什么格式什么顺序都能处理。但是雪人正版需要1600大洋,我打算自己先试试如果用VFP能实现就省点钱了。
确实如TonyDeng版主所说,原始数据格式就不该全半角混合,但这种情况在实际情况下都会碰到的。qjbzjp大大的办法我仔细想过是能解决目前这种情况,以后碰到新的问题也可以扩展,我继续向这个方向试试,再不行就肉痛点买个正版雪人算了。
2014-03-07 21:36
nocooldown
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:7
专家分:0
注 册:2014-3-7
收藏
得分:0 
以下是引用sdta在2014-3-7 18:33:17的发言:

农村"六小工程":这个双引号也不要吗
(water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure):-()这些都不要吗
都要的,这个术语库当时估计输入的MM就是这样一下全角一下半角的。。。
2014-03-07 21:38
nocooldown
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:7
专家分:0
注 册:2014-3-7
收藏
得分:0 
以下是引用sdta在2014-3-7 19:18:17的发言:

可能是译文
是的,是翻译用的术语库
2014-03-07 21:40
sdta
Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20
来 自:江苏省连云港市
等 级:版主
威 望:335
帖 子:9841
专家分:27213
注 册:2012-2-5
收藏
得分:0 
先将半角标点转换为全角标点

坚守VFP最后的阵地
2014-03-07 22:12
快速回复:请教各位一个截取字符的问题
数据加载中...
 
   



关于我们 | 广告合作 | 编程中国 | 清除Cookies | TOP | 手机版

编程中国 版权所有,并保留所有权利。
Powered by Discuz, Processed in 0.025077 second(s), 7 queries.
Copyright©2004-2024, BCCN.NET, All Rights Reserved