是中国人就转载!
是中国人就转载!
大家以后不要上新浪网了,的来历! ZT新浪的控股方竟是日本,怪不得日本人在西大、买春的丑闻新浪网充耳不闻,打灯笼都找不到!许多网友发誓:新浪不更名,永不登录新浪! 刚从日本回来的华侨林小姐说:"在日语罗马字里,(sina)就是(支那),是部分日本人对中国带有侮辱性的称呼。这个词,主要是右翼分子在使用。"林小姐说:"在日本的中国人,只要一听到sina这个词,就觉得受到莫大的侮辱。这样一个有歧视性的字眼,怎么可以用做中国人自己的网站的名字呢?"林小姐的家人听后更是感到惊异,因为他们常用新浪免费电子邮箱与日本朋友和客户联系,对方看到中国人自己用"支那" 邮箱发信,会不会觉得中国人自己承认是"支那人"呢? 北京大学外国语学院日语系教授刘金才查阅了权威典籍,证实"sina"与日文中"支那 "的发音完全相同。北京大学、社科院的语言学 家和史学家们也证实:"sina" 就是"支那"!!! 看后要转贴!贴遍祖国大好河 管他是不是真的,贴了再说,新浪惨了,不买日货BBC报道,昨天深夜在东京一家料理打工的三名中国女留学生受到一名日本男子的骚扰,被严词斥责。半小时后,十余名暴徒乘摩托车包围了料理店(警方后来认为这些暴徒是一个右翼团体的成员),将店员及几名顾客赶进厨房,随后在店内对一名何姓中国女留学生进行了发指的强暴,施暴过程长达三个小时,同时对另两名中国女孩进行了野蛮殴打。大约凌晨四点暴徒离去,被强暴的中国女孩生命垂危,好心的老板和另两名女孩将其送往医院并报警。骚乱的导火索就此点燃:值班的警察竟然说玩弄一个中国女孩算不了什么!六点左右女孩的中国同学获悉事件全过程后,一部分到医院看护一部分前往警察局报案,并要求处罚接警的日本警察。大约八点警察局负责人到达(没听懂此人具体职位)不仅不及是处理案件反而指责中国学生扰乱警察局秩序并拘留了一名学生(十点左右已释放),由此导致中国学生与日本警方的冲突。我认为BBC大部分的报道是真实的,但把中国留学生与警察局警察的冲突说成是骚乱显然是别有用心。不知道外交部会不会介入此事,希望能介入,为受辱的中国女孩讨回公道! 是中国人就转载!