| 网站首页 | 业界新闻 | 小组 | 威客 | 人才 | 下载频道 | 博客 | 代码贴 | 在线编程 | 编程论坛
欢迎加入我们,一同切磋技术
用户名:   
 
密 码:  
共有 7444 人关注过本帖
标题:Trados对于笔译,尤其是行业技术文章笔译还是很好的!!!
只看楼主 加入收藏
bj20080808
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:11
专家分:0
注 册:2008-7-19
收藏
 问题点数:0 回复次数:3 
Trados对于笔译,尤其是行业技术文章笔译还是很好的!!!
Trados对于笔译,尤其是行业技术文章笔译还是很好的!!!
搜索更多相关主题的帖子: 行业技术 Trados 笔译 
2008-07-19 16:42
ff0929
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:6
专家分:0
注 册:2008-7-12
收藏
得分:0 
做了很多年笔译,听说过Trados之类的翻译软件,学着用了几个月,感觉还是很有用的;尤其是法律翻译、IT产品文档翻译,由于内容严谨,或重复性大,效率提高了不少!
2008-07-19 17:46
开心豆豆
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:16
专家分:0
注 册:2008-7-12
收藏
得分:0 
可以用DVX、Transit,或更便宜的Wordfast,做出了双语文档这些文件都可以共享
2008-07-19 17:48
爱情傻瓜
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:16
专家分:0
注 册:2008-7-13
收藏
得分:0 
网上还有免费的Omega+,也可以用的!Trados对于自由兼职译员来说太贵了,我接触过的很多翻译公司都没有
2008-07-19 17:52
快速回复:Trados对于笔译,尤其是行业技术文章笔译还是很好的!!!
数据加载中...
 
   



关于我们 | 广告合作 | 编程中国 | 清除Cookies | TOP | 手机版

编程中国 版权所有,并保留所有权利。
Powered by Discuz, Processed in 0.016016 second(s), 9 queries.
Copyright©2004-2024, BCCN.NET, All Rights Reserved